[Rhodes22-list] Boat Name
    butterchurn 
    amazingmisterx at gmail.com
       
    Tue Aug  9 14:30:49 EDT 2011
    
    
  
Oberstleutnant Kuhn,
I noticed Nabble doesn't like special German letters.
The song is the U-Boat March sung during WWII.
I enjoy studying military history and I speak German, but I don't do Sieg
Heils.  Unless you are talking reenacting.
I am a civil war and revolutionary war reenactor (British). I love doing
reenacting.  I also love German martial music.
Ron
Ron,
That brought tears to my eyes--made me want to stand up a give a high five
Sieg Heil!
Was that the submariners' song from the movie?
Oberstleutnant Kuhn
butterchurn wrote:
> 
> 
> Lee,
> 
> I. Wir haben Tag und Nacht
> kein Auge zugemacht
> Bei der großen Jagd auf hoher See.
> Und hinterm Doppelglas
> bis auf die Knochen nass,
> spähn die Wachen aus nach B.R.T.
> Die Diesel stampfen, die See geht schwer,
> so klein ist das Boot
> und so groß ist das Meer,
> da kommt es auf jedes Lederpäckchen an
> vom Kaleu bis zum letzten Mann. 
> 
> Refrain
> Heimat, so weit von hier,
> Heimat, dich grüßen wir
> Für dich, da fahren wir
> den lauernden Tod im Torpedorohr,
> ran an den Feind! U-Boote vor.
> 
> 
> II. Zwei Wochen stehn wir schon
> auf Deck und Tauchstation,
> die Walhalla ist noch nicht in Sicht.
> Die Tage gehen vorbei
> in ewgem Einerlei
> - aber Beute gibt's noch immer nicht.
> Da plötzlich tönt Alarm vom Turm!
> Ein großer Geleitzug
> schiebt schwer durch den Sturm!
> Jetzt kommt es auf jedes Lederpäcken an
> Vom Kaleu bis zum letzten Mann.
> 
> No swastika burgee though.
> 
> 
> Leland wrote:
>> 
>> Ron,
>> 
>> I like it!  Wonder if you could find a burgee with a swastika on it?
>> 
>> Lee
>> 1986 Rhodes22  AT EASE
>> Kent Island, MD
>> 
>> 
>> 
> 
> 
-- 
View this message in context: http://old.nabble.com/Boat-Name-tp32215071p32228484.html
Sent from the Rhodes 22 mailing list archive at Nabble.com.
    
    
More information about the Rhodes22-list
mailing list